Нав'язувать ментальність нелогічно
Опять заметки лингвиста - непрофессионала.
По ходу прочтения очередного англоязычного произведения нашел хорошую метафору:
"He could be as stubborn as rusty nails if he wanted to be.".
Факт. Никогда не пробовали тянуть из досок ржавые гвозди? А если они, к тому же, гнутые, или, скажем, без шляпки - это дааа... Ослиное упрямство нервно курит в сторонке
По ходу прочтения очередного англоязычного произведения нашел хорошую метафору:
"He could be as stubborn as rusty nails if he wanted to be.".
Факт. Никогда не пробовали тянуть из досок ржавые гвозди? А если они, к тому же, гнутые, или, скажем, без шляпки - это дааа... Ослиное упрямство нервно курит в сторонке
вторая фраза - дайте дословный перевод и лит-ный
и вроде бы сайленс - это как-раз абсолютная тишина, а квает - тихо...