18:35

Нав'язувать ментальність нелогічно
Работаю над переводом к ЧШ.
Мама-Кардассия, никогда не подозревал, что в английском языке _так много_ идиом

Комментарии
11.05.2015 в 19:47

- Положить сахару? - Не надо, Турецкий. Я и так сладкий.
...и они так неоднозначно переводятся на украинский, ага)
13.05.2015 в 16:02

Нав'язувать ментальність нелогічно
gavrusssha, более того, надо еще средствами украинского передать и родной высокий язык коренного обитателя планеты, и неплохой, но все явно упрощенный язык мигранта
13.05.2015 в 16:06

- Положить сахару? - Не надо, Турецкий. Я и так сладкий.
Sir Konrad Weller, ого! какая у вас интересная задача.
Я очень теперь хочу почитать результат.
13.05.2015 в 16:07

Нав'язувать ментальність нелогічно
gavrusssha, мне бы ещё кого-то, чтоб это вычитать. Я технический переводчик, я не художественник
13.05.2015 в 16:09

- Положить сахару? - Не надо, Турецкий. Я и так сладкий.
Sir Konrad Weller, ох. на таком уровне я не вычитаю(( я бы с удовольсвтием, но прошлый ЧШ (и моя бета) натыкали меня носом в нензнание языка)
13.05.2015 в 16:17

Нав'язувать ментальність нелогічно
gavrusssha, а я язык знаю, идиомы знаю, а вот как там слова подвигать, чтоб красивее звучало -- тут я пас
13.05.2015 в 16:31

- Положить сахару? - Не надо, Турецкий. Я и так сладкий.
Sir Konrad Weller, А вы возьмите публичную (гм.. звучит как-то...) на ЧШ бету) Там участники записывались в посте бет ))
14.05.2015 в 12:46

Нав'язувать ментальність нелогічно
gavrusssha, уже ...гхм... взял. Бету, да. Публичную общедоступнуюобщественную Храбрую бету, согласную вычитывать множество заявившихся переводчиков
14.05.2015 в 12:53

- Положить сахару? - Не надо, Турецкий. Я и так сладкий.
Sir Konrad Weller, Это замечательно)))