Нав'язувать ментальність нелогічно
Сидят в Скайпе орги феста и холиварят на тему языка фестиваля.
Сейчас дошли до украинского по умолчанию и переводчика для жюри.
Убиться веником
Сидят в Скайпе орги феста и холиварят на тему языка фестиваля.
Сейчас дошли до украинского по умолчанию и переводчика для жюри.
Убиться веником
А у вас-то где?
(а если сценка на вашем, то ее тоже будут переводить?..)
На самом деле, русскоязычному человеку понимать украинский несложно.
Кстати, сценок на украинском - процентов 15-20
Насправді, якщо учасників ніхто не примушує використовувати ту чи іншу мову - то можуть хоча на суахілі.
А орги мають повне право оф. мовою зробити яку вважають за потрібне. І це чудово, що обрали українську. Бо хтось же має почати цю справу.
Розумію, що багатьом різатиме вухо (до речі - чому? бо звичка така, що аніме дивилися російською або з рос. сабами? тоді вже англійською можна, чи японською, є ж і такі
І вибачте - але у 70-80% нашого молодого населення така "російська", що я корінний японець. Безграмотна мова, та й чисто вимова звуків - українська. От і доводиться пояснювати, що українська - окрема мова, а не чийсь діалект. То чого ґвалтуватися? Легше українською - най Бог помагає!
*это я не к тому, что все козлы и как вы смеете, а к тому, что для меня английский на сцене будет проще украинского, и я заранее сцу, что мозг взорвется (*
Nemuro, пара бутылок Черниговского пива под куриные ножки гриль - и как второй родной пойдет. Проверено. У меня подруга из Екатеринбурга уже на третий день практически все понимала
Nemuro , я же говорил - трехразовое питание и запивание питания )
Кстати, Мирослав - этахтоваще?
в общем, ни черта хорошего эта заточенность на мовному питанни не принесёт. но чую, что полностью укрязычным оно всё не будет: с теми же ведущими всё скользко, не говоря уж о символике.
Справа у звичці)
Якщо водночас не стати в позу "фі, я не можу це слухати, яка фігня", а спробувати перейти цей поріг і слухати далі - то все нормалізується.
Бо виходить, що англ, яп. кор, - то все нормально, а як в парі "рідна" і "вєлікій" - то рідна аж дисонанс викликає.
Звісно, пара ведучих рос-укр була б цікавим рішенням, але, то вже від оргів залежить.